Re: Fw: merchants on air


 

Steve,
Did you see the part where he said, "Caro Steve w3hf"? My Italian online translator says: "Expensive Steve w3hf" .
Hi Hi and thanks for your paraphrasing his message.
Milt.
N6MG

----- Original Message -----
From: melachri
To: 070@yahoogroups.com
Sent: Tuesday, August 07, 2012 11:57 AM
Subject: [070] Re: Fw: merchants on air



FWIW, according to translate.google.com (and my rewording of its awkward translation), Enzo's reply says:

- He doesn't speak English, so he used an online translator.
- He did not intend to criticize DXpeditions, only those that try to take advantage of hams desiring QSL cards.
- In 2012, with computers and the Internet, we should be using electronic QSLs more often.
- Thank you all for your comments, and he apologizes if he wasted our time.

My reply to him (thanks to Google Translate):

Enzo -

Si sollevano questioni buoni, e non sprecare il nostro tempo. Sarebbe molto più facile se più persone hanno utilizzato sistemi elettronici di QSL, come Logbook of the World. Ma ogni persona può fare le proprie scelte, e non possiamo costringerli a fare quello che vogliamo che facciano.

73,
Steve
W3HF

Post scriptum Si prega di trovarmi in onda. Ho bisogno di lavorare per LONP!

(Enzo -

You raise good questions, and did not waste our time. It would be much easier if more people used electronic QSL systems, like Logbook of the World. But each person can make his own choices, and we can't force them to do what we want them to do.

73,
Steve
W3HF

P.S. Please find me on the air. I need to work you for LONP!)

--- In 070@yahoogroups.com, "Enzo ik8jku" <ik8jku@...> wrote:
>
>
>
>
> Caro Steve w3hf, ti scrivo in italiano cosi bilanciamo la cosa tra di noi, purtroppo non parlo inglese cerco di farmi capire usando un traduttore, non intendevo colpire le dxspedition ma solo chi approfitta su chi a bisogno di una qsl anche in formato elettronico , siamo nel 2012 il computer ed internet sono diventati fondamentali quindi perchè non usarli a fondo ?
> Adesso usa tu il traduttore e rispondimi in italiano se ne hai voglia.
> Grazie a tutti e mi scuso se vi ho fatto perdere tempo.
> 73 de Enzo ik8jku.
>
> [Non-text portions of this message have been removed]
>





[Non-text portions of this message have been removed]

Join main@070Club.groups.io to automatically receive all group messages.